«Планируется издать несколько томов. Руководитель проекта - директор Института филологии и межкультурной коммуникации КФУ Радиф Зямалетдинов. Особенность этого словаря в том, что информация в нем дается на двух языках - татарском и английском. Последний используется с целью приобщения к изучению татарской этнокультуры людей, владеющих английским. Тираж издания составляет тысячу экземпляров. Словарь увидел свет в рамках государственной программы по сохранению и развитию языков в Республике Татарстан», - рассказала она.
По словам Рушании Нурмухаметовой, в словаре собрана наиболее полная информация о различных терминах и понятиях, относящихся к этнокультуре татар.
«К примеру, возьмем понятие «балиш». В словаре дан «паспорт» этого термина: происхождение слова, каким образом оно было зарегистрировано в словарях XIX-XX века, первое упоминание о нем. Также можно узнать, какие слова из него образованы и в каких смыслах его рекомендовано использовать. Отмечено, что это же слово «балиш» татары используют в качестве междометия», - рассказала редактор издания.
Первый том словаря начинается с обобщающего термина «азык» («еда»). Также здесь можно получить исчерпывающую информацию о таких популярных татарских блюдах, как бавырсак, кыстыбый и других.
Сейчас ведется работа над вторым томом. Он охватит названия одежды и национальных костюмов татар. Будут выбраны наиболее известные в татарской культуре понятия. «Если слово упоминается в пословицах, фразеологических оборотах, значит оно получило свое место в татарской культуре, в сознании татар, в татарской картине мира», - отметила Рушания Нурмухаметова.
Подготовка одного тома занимает в среднем год. Так как проект реализуется в рамках госпрограммы, рассчитанной до 2020 года, есть возможность издать несколько томов. Один из них, возможно, будет посвящен понятиям в сфере жилищного хозяйства и строительства.
«У нас уже собран некоторый объем информации, потому что работу в данном направлении мы ведем с момента открытия кафедры. Для татар, рассеянных по всему миру, тиража в тысячу экземпляров, конечно же, мало. Хочется оформить книгу фотографиями, иллюстрациями. Но это приводит к более дорогой себестоимости. Но, возможно, в будущем мы сможем издавать и такие словари», - выразила надежду собеседница агентства.
Источник: www.tatar-inform.ru